2009年07月27日

「Just Be Friends」英訳



例によって英訳。4ヶ月ぶりの英訳。
歌いだしの英語を聴いた瞬間から、これ全部英語でも結構イケるんじゃね?と思い辞書と格闘してましたが、難しい日本語の言い回しが多くて苦労しました。

文法よりも歌いやすさ重視で単語を当ててみたつもり。
YouTubeに上がってる直訳版の英語が上手すぎて萎えましたが、なるべくかぶらないように、PVの解釈を混ぜつつ仕上げたつもり。

「つもり」ですから細かいツッコミは勘・・・大歓迎。

歌詞と対訳はピアプロにて。
http://piapro.jp/content/ex5k1pznt5b65p9f

※PVを解釈、と書いた後でゆのみPのブログ見たら「誰かの涙=自分の涙」とかあって自分涙目。。。orz
てっきり彼女の分まで流れたんだと思ってた。歌詞はDixie氏作だし、自由解釈ってことで許してください^^;
posted by marimo at 04:37| Comment(0) | 公開しました | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。